Gilgamesh & the Garden



The Opening Stanzas of The Epic of Gilgamesh:

We tell of him—the man who saw the Deep.

Bold, more brilliant, noble, he vowed to keep

alive the genius, challenge heaven’s blood,

a will that says all lesser flesh must die.

Crossing the edge, by means stark and sly

he gained a gift: knowledge of the Flood.

Gilgamesh! Of him we speak, progeny

of god and man, the child unforeseen

by city and assassin. His father slain,

the goddess sheltered him among her acolytes.

The boy established his daring, resolved to fight

and kill the murderer, to win his reign.


But first he fled, his lineage revealed.

He took up arms, a contender in the common field,

earning distinction, gathering a cunning band

of warriors to his name. He lead them against

renegades and lawless cities, wrested

victory from daunting circumstance.

© 2004, Eric Quinn


I have been working on a version in verse of The Epic of Gilgamesh for more than 10 years. Initially, I was attracted by the story’s quality and its antiquity–it is the oldest long story we possess. Also, the poem looked relatively short; little did I know…

The story’s roots go back to the beginnings of the world’s first urbanized culture, Sumer (now southern Iraq), more than 5,000 years ago. It survived,  read all over the Middle East (fragments have turned up in Iraq, Armenia, Israel/Palestine, and Turkey), until the sack of Nineveh (612 B.C.). After the destruction of the Assyrian Empire, it was forgotten until the palace of Ashurbanipal was excavated in the 1840s and 50s.

About 60 percent of the story has been recovered, although (literal) pieces of it are turning up all the time.

At this point, of the epic’s eleven tablets, I have finished and copyrighted the first two, and have all but the last two in second draft. My chapbook, Amassunu, contains a 100+ line extract from tablet IX.

Why is Gilgamesh important? Here are some big reasons:

1) The story, even in fragmentary form, is superb. Its narrative is a tour-de-force, including material that ranges from elegy to high drama to burlesque. The epic contains set pieces, such as Ninsun’s petition of the sun-god in tablet III, that are written in poetry of the first order, as intense and beautiful as any written since.

2) Gilgamesh takes us back to a civilization and landscape that both disappeared thousands of years ago. The climate of the Middle East was not always as dry and harsh as it is today. At that time, it was a grassland rather like the savannah of eastern Africa today; lions, Indian elephants, and ostriches roamed in large numbers. The river valleys were also lusher, and along the banks of the Euphrates sprang up the world’s first cities, the most powerful of which was Uruk, the city that Gilgamesh ruled.

3) The writer(s) of the oldest parts of the Hebrew Bible knew Gilgamesh. In fact, Noah’s Flood is clearly written in response to the Sumerian Flood at the end of Gilgamesh. But there are other correspondences, including two versions of the Eden story.

4) Gilgamesh records the struggle between men and women for power in the world’s first civilization, and the transfer of power from the goddess to the gods. The goddess Inanna is a character in the story, and tablet VI contains the story of their struggle for supremacy.

5) The story contains the first great portrayal of Hell and the first search for eternal life. When Gilgamesh rejects Inanna’s love, she in revenge kills his intimate companion, Enkidu. Before he dies, Enkidu receives a vision of the underworld, which he reports to Gilgamesh (the poetry in this vision is some of the finest in the epic). After his death, Gilgamesh laments his companion (more outstanding poetry) and then goes on his quest for eternal life. During this quest, we are introduced to an imaginary landscape quite different from those to be found in later writing.

6) The Sumerian Flood, which predates Noah’s Flood by many centuries. When the first people to read the tablets in the 19th century reported that they had found an earlier version of the flood, it caused a sensation in London, and enough money was raised to send the explorers back to Nineveh to retrieve more tablets. Though the details of the two versions of the flood share many details (even down to wording), they each reflect a quite different understanding of the cosmos.

7) My version is different from others already in print. The originals of the story are recorded on clay tablets that were subsequently broken into many pieces large and small. As I mention above, about 60 percent of the story has been recovered. In my version, I fill in the missing material from the logic of the surrounding material and my imagination. Other versions eliminate lines that are fragmentary. My goal has been to make the entire epic read continuously, and in a formal (but never unintelligible ;)), sometimes rhymed, verse.

The passage from the story in Amassunu concerns Gilgamesh’s encounter with the Scorpion Gods.

I’ll say no more, but will provide (for the last time, at least for a while) a link to Lulu where you can buy the book.

Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

So, come on, give it a try–a story 5,000 years in the making has got to be worth checking out!


Image: Statue of Gilgamesh, University of Syndey, Author: Samantha; Licence: CC 2.0;  Src: WikiCommons.

  1. Lisa Olney
    June 9, 2011 at 4:29 pm


    After talking with you about Gilgamesh I really enjoyed reading what you have wriitten. Looking forward to talking with you again.


    • June 9, 2011 at 7:15 pm


      We’ll talk some more soon & glad you liked the RT! Eric

  2. Lisa Olney
    June 10, 2011 at 1:16 pm

    Happy Birthday! If you finished Tablet VIII today or anytime soon it would be a great birthday gift to yourself!. Good Luck and glad to hear you are making such great progress. Don’t forget to take a break and check your mailbox in Shepherdstown………….

  3. January 9, 2012 at 6:38 pm

    For justification you should also note that many scholars see in the themes and even style of the Gilgamesh poems likely antecedents for Greek epic. Great Project.

    • January 10, 2012 at 10:37 pm

      Elder J: Thanks for noting Gilgamesh’s *very* broad influences on, well, just about all the literature that has followed. Nothing like being first to attract attention. & thanks for your encouragement concerning the project. I’ve been working with Tablet X lately–am I finally seeing light at the end of the tunnel? 😉 RT

  4. January 11, 2012 at 12:10 am

    Are you using all available tablets (so, mixing Old Babylonian with later and the Hittite sources)? And do you know Akkadian or Sumerian? Sorry to hassle, but I worked on the Gilgamesh poems some years back and occasionally teach them.

    And, having Shiduri’s advice really adds to the poem…

    • January 13, 2012 at 6:04 pm

      Elder J: I am using Andrew George’s 2000 translation, with assists from Kovacs, Ferry, Mitchell & others. I don’t read either Sumerian or Akkadian, but am focused on producing the best English poetry I can, varying the rhyme and meter as seems appropriate. My other major goal is to fill in the gaps and produce a poem that reads continuously. I am not wedded to the Standard Version; if the story existed for 3,000 years before disappearing, can there be a single, authoritative text?

      Shiduri’s episode is one of the most beautiful moments in the epic, and working with it has been satisfying. Am about a third finished–and as I noted before, beginning to feel like I might finish it…there’s a concept! RT

  5. September 27, 2012 at 1:37 pm

    Hi RT!! Did you see the episode “Darmok” of Star Trek where Picard recites a portion of “Gilgamesh”? Truly a historical and literary treasure!!

  6. September 27, 2012 at 1:39 pm

    I meant Gilgamesh is a historical and literary treasure, of course, not Star Trek (though it is a great series)!

    • September 29, 2012 at 5:32 pm

      Nezha: Star Trek is a great TV series (even the silly original series), but no, I haven’t seen “Darmok” yet. Am currently TV-less, tied to my computer screen with the various writing/publishing projects. This might be a good reason to take a break and plug the VCR back in… thanks for the comment! RT

  7. January 4, 2013 at 9:12 pm

    Hi, I really like what you’re doing. There are far too few people writing epic poetry. Particulalry the first line- seeing into the deep resonates through religious traditions from the Middle East through to Britain. Working with and re-reading a myth in the light of one’s own place, time and culture etc is such an exciting experience. Good to meet you 🙂

    • January 4, 2013 at 9:27 pm

      LS: thanks for your enthusiasm…the reason that epic poetry isn’t more popular with poets is its difficulty, especially when working with a manuscript that requires reconstruction. So it is always wonderful to hear that someone has read some of my version and appreciated it. Good to meet you, and i’m planning to get tablets 1-4 on amazon in the next few weeks…stay tuned! RT

  8. poetjena
    March 6, 2013 at 10:16 pm

    The importance of this epic cannot be overestimated!
    And, for me, reading it, is way long overdue, by about twenty years at least!
    Thank you for creating a post that honours this ancestral masterpiece.

  1. April 2, 2012 at 10:07 pm
  2. November 13, 2013 at 5:18 pm

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: